Samas keeles subtiitrid
Samas keeles subtiitrid aitavad videos räägitavat paremini mõista, video ilma helita vaadata ja vaegkuuljatale sisu kättesaadavaks teha.
Tõlkesubtiitrid suurendavad vaatajaskonda
Lisades videole tõlke erinevates keeldes suureneb video vaatajaskond kordades.
Kahekeelsed subiitrid = kaks korda suurem vaatajaskond
Videole saab lisada ka kakskeelsed subtiitrid – see võimaldab kohe sama video vaadata erineva keelega sihtrühmadel.
Meist
Subtiiter igale videole!
Meie eesmärk on aidata kaasa sellele, et tulevikus oleks igal videol olemas ka samakeelne hästi vormindatud subtiiter ja vajadusel ka tõlge.
Hinnakalkulaator – Arvuta oma projekti hinnavahemik.
Saamaks aimu oma projekti võimalikust eelarvest – siin on selleks võimalus!
Meie meeskond
Meie meeskonnas on inimesed, kelle huvi on võimaldada kõigil aidata oma video sisud teha arusaadavamaks ja kättesaadavamaks erinevatele sihtgruppidele.
Andre Allese
CEO
18 aastat kogemust videograafina.
10 aastat kogemust subtiitrite valdkonnas.
Maria Vita
Turundus, müük
Kogenud produtsent, toimetaja, videograaf.
Martin Kaitsa
Konsultant
23 aastat töötanud ERR-is. On rakendanud subtiitri lahendusi
lineaar tv tarbeks televisioonis. Seotud ERR automaatsubtiitrite projektiga.
Sigrid Mutso
Keeletoimetaja
Keeletundlik laulupedagoog.
Uudised
Subtiiter.ee meedias
Tallinn, Eesti
Kevade
mob: + (372) 52 46 701
email: andre@subtiiter.ee
Võta ühendust
Saada email andre@subtiiter.ee
või täida allolev vorm